Hay veces que perdemos ciertas cosas, sin ni siquiera darnos cuenta, son procesos lentos que al cabo de 10 o 30 años dejan su huella.
Hace poco estuve en Brasil, en el litoral norte me contaron que hubo una crisis medioambiental que nadie predijo, se devasto una pequeña porción de bosque para construir un hotel 5 estrellas, luego paso el tiempo y hoy en día todo cambio, antes era una playa paradisiaca, ahora los tiburones están en la costa, se acabaron los arrecifes de coral, y ese sector ya no tiene ningún valor turístico siendo antes uno de los mejores de la zona.
Chile diciembre del 2006, que paso con la enseñanza de las lenguas extranjeras?, esto a propósito de una entrevista a Enrique Ominami. Acaso la enseñanza de Francés, Alemán y otras lenguas no tiene valor?, yo cuando estudie en colegios públicos y privados la calidad era comparativamente similar, y recuerdo que en el Liceo Lastarria por obligación nos impartían ingles y francés, luego por asuntos de profundizar mas un idioma, teníamos que elegir con que seguir, mi curso se dividía, quedaban los científicos, los humanistas, los religiosos, la música, las artes plásticas, técnico manual, ingles y francés, compartíamos varios espacios en común, pero cada uno elegía un camino mas acorde a sus intereses. Acaso no existe literatura, cine, y mucho mas en otros idiomas, acaso es lo mismo leer el cuervo en ingles que en español?, o ver el cine alemán en versión original vs traducida. Quizás algunos puedan esgrimir temas económicos, diciendo que esos conocimientos son inútiles, pero me pregunto, tengo una empresa internacional, tengo un profesional joven y quiero mandarlo a capacitarse a Europa, quien será más merecedor de eso, alguien que maneja mas de 1 lengua, o el que chapotea en ingles.
Que paso con esos profesores, donde se dictan sus clases, en el Goethe Institut, en una universidad privada, si no tienen mercado donde ofrecer sus conocimientos termina realizando otras labores, así ya no tan solo no existe la educación de otras lenguas, sino que a su vez tampoco existirá quien las dicte.
Debemos hacer algo por esto, por valorar la cultura y apreciarla de la mejor forma posible, es mas cómodo escuchar un filme en español pero muchas veces perdemos juegos de palabras, censuras y mucho mas, Kafka p.e. su obra esta llena de juegos de palabras, pero en el español todo eso se pierde y termina convirtiéndose en otra obra. Debemos recuperar la enseñanza de otras lenguas en el colegio, y ojalá apreciar el arte y la entretención en la lengua original, o ver 2 veces una película, una en el original, y otra en la doblada.
Publicidad por Bligoo.com
Comentarios de este artículo en RSS






