Perdón por la corrección, pero es que encuentro feo que se escriba mal, como el decir osea por o sea. Por ejemplo "¿O sea qué no vas a ir al cine?. Resumiendo, la palabra osea no existe. Mi comentario está motivado porque he observado que el error en cuestión lo cometen varios atinadores.
Saludos
Publicidad por Bligoo.com







Soy uno de ellos.
Pido perdón por las molestias ocasionadas.
Ahora entiendo por que mis post son tan incomprendidos.
Saludos y suerte
Saludos
te hago una correción:
la palabra "osea" existe pero con la salvedad que tiene falta de ortografía. La palabra correcta es "ósea"
La palabra que más veo que tienen problema los chilenos es con "tuve" del verbo TENER. Es común leer "tubo" en vez de "tuvo"...o cosas así.
Hace bien destacar estos errores para educar humildemente.-
¿Qué tal un diccionario express de los términos peor escrito por los chilenos en la web? algo así como las 50 palabras peor escritas?
podríamos hacer un rating en esta misma entrada. yo aporté con "tuvo". Tal vez después me acuerde de otra.
-----------------
Asi Hablaba Acertijo
Ósea es relativa a los huesos, o sea algo totalmente fuera del contexto criticado.
Y ya que planteas el destacar los errores ortográficos y en el hablar (agregaría yo)en que algunos incurrimos quiero referirme a uno muy extendido y utilizado por los más conspicuos personajes, me refiero a la expresión "al igual".
Siendo "al" una contracción (de "a" y "el"), decir "al igual" podría traducirse como decir "a el igual", espero hacerme entender. Ejemplo, en lugar de decir voy a ir a el cine, decimos voy a ir al cine. Por otra parte en vez de decir yo, al igual que Pedro soy chileno debería o podría simplemente decir, yo, igual que Pedro, soy chileno.