No es lo mismo hablar de género que hablar de tela, aunque cuando una amiga tiene cualidades positivas, decimos que es "buena tela".
Me parece muy bien que Alejandra pregunte por el género, cuando uno se inscribe en su blog.
Si la pregunta fuera SEXO, se arriesgaría a que las alternativas se interpretaran mal y podría obtener respuestas como:
M = MODERADO
F = FRECUENTE
En el uso normal del idioma castellano, el machismo ha campeado y sigue campeando por sus fueros.
Hasta hoy, encuentran en el diccionario de la RAE las siguientes acepciones: Alcaldesa = mujer del alcalde; consulesa = mujer del cónsul; embajadora = mujer del embajador, emperatriz = mujer del emperador, etc.
En un artículo reciente les hablaba de la diferente acepción de las expresiones HOMBRE PÚBLICO y MUJER PÚBLICA.
Ello me recuerda una décima de hace muuuuchos años, sobre el mismo tema.
SI PÚBLICA ES
QUE POR PUTA ES CONOCIDA
REPÚBLICA DEBE SER
TAMBIEN PUEDE ACAECER
SI ES QUE NADIE ME REFUTA
TODO AQUEL QUE SE REPUTA
DE
VIENE A SER, DE PUNTO FIJO,
EL HIJO DE UNA GRAN PUTA.
Los gringos tienen para definir a los casados 2 palabras, HUSBAND y WIFE.
En castellano, sólo la masculina, MARIDO.
Recueden la frase sacramental del oficial civil: los declaro MARIDO Y MUJER, es decir, la fémina adquiere la calidad de MUJER sólo cuando se casa.
Incluso el problema viene desde la infancia, el plural de niña es niñas, pero niños representa al conjunto de los niños y las niñas.
Los gringos tienen tres palabras, en singular y en plural: boy, boys; girl girls; child, children.
Las cosas, llevan un artículo: la mesa, la silla,
Los nombres propios, como PATRICIO EDUARDO, RICARDO, IVÁN nunca llevan un artículo que los preceda.
¿Qué tal si hacemos un pequeño esfuerzo para tratar de abandonar el machismo en el idioma, y dejamos de tratar a las mujeres como cosas?
Con mucho agrado acepto la invitación de Alejandra a colaborar en su blog, lo que espero hacer en la medida que el tiempo, la salud y las ganas me lo permitan.
Avanti, sempre avanti.
CICERONE



















Salud compañero!
totalmente de acuerdo contigo, nunca más de usted!
muchos saludos y
avanti siempre!
-----------------
La defensa sin cuestionamientos de una hipótesis es incompatible con la libertad de conversar.
En Brasil, ...
Catalina:
... creo que se usa el apellido materno, en vez del paterno.
Si es así, me parece que nos da mucha más certeza que el paterno, que usamos nosotros.
Un abrazo.
CICERONE
En Brasil,
como en USA y algunos otros países, el apellido materno viene antes que el apellido paterno, pero se usa igual que en Chile.
abrazos
-----------------
La defensa sin cuestionamientos de una hipótesis es incompatible con la libertad de conversar.
En USA no es Apellido, ...
Catalina:
... se usa como SEGUNDO NOMBRE, y su uso es VOLUNTARIO.
Ej: John Fitzgerald Kennedy.
Gracias por comentar.
CICERONE